⚠️ STAGING — test site · subscriptions charge a REAL ₹1/month · the live site is bhagavadgita.fyi

Bhagavad Gita 13.17

Spoken by Krishna · Verse 17 of 34

अविभक्तं च भूतेषु विभक्तम् इव च स्थितम् / भूतभर्त्र् च तज् ज्ञेयं ग्रसिष्णु प्रभविष्णु च

avibhaktaṃ ca bhūteṣu vibhaktam iva ca sthitam / bhūta-bhartr ca taj jñeyaṃ grasiṣṇu prabhaviṣṇu ca

One yet appearing divided in all; sustaining yet devouring; creating yet consuming — this is the Knowable.

Word by word (4)
avibhaktam ca bhūteṣu vibhaktam iva ca sthitam
— undivided (avibhakta) yet appearing as if (iva = as if) divided (vibhakta) in beings (bhūteṣu) — Brahman is one, appearing as many · The heart of Advaita: Brahman is ekam (one, indivisible — avibhakta), yet it appears as the multiplicity of beings (vibhaktam iva — 'as if divided'). The 'iva' (as if) is crucial: the division is APPARENT (vivartavāda = the appearance of diversity does not change the underlying unity). Like how one moon appears as many reflections in many pools — the reflections are vibhakta (separate) while the moon is avibhakta (one).
bhūta-bhartr ca tat jñeyam
— that Knowable (jñeyam) is also the sustainer/bearer (bhartr = one who bears) of all beings (bhūta) · Bhartr = supporter, bearer, sustainer (from bhṛ = to carry, sustain). As avibhakta (undivided ground), Brahman supports all the apparently divided beings within itself — as space supports all objects, without effort or attachment. The bhūta-bhartr quality directly connects to the asakta-sarva-bhṛt of V15.
grasiṣṇu
— the devouring one, the consuming/reabsorbing one — Brahman dissolves all beings at the end of each cosmic cycle (pralaya = dissolution) · Grasiṣṇu = one who swallows/devours (grasa = gulp/mouthful; -iṣṇu = having the nature of). At cosmic dissolution (mahā-pralaya), all manifestation returns to Brahman — 'devoured.' This is not destruction but reabsorption: waves returning to the ocean. The terrifying 'time-as-devourer' (kālo'smi loka-kṣaya-kṛt — Ch.11 V32) is the same principle.
prabhaviṣṇu ca
— and the one who causes to manifest/generate/create (prabhaviṣṇu = having the nature of projecting forth, prabhava = origin/emergence) · Prabhaviṣṇu = one who projects creation (pra + bhava = to come forth prominently; -iṣṇu = tendency toward). At the start of each cosmic cycle (sarga = creation), Brahman projects all beings forth from itself. Grasiṣṇu-prabhaviṣṇu = the inhalation and exhalation of Brahman — the cosmic breath that rhythmically dissolves and re-creates the universe.

Undivided, yet it abides as if divided among beings; this is to be known as the sustainer of all beings, the devourer and the bringer-forth of all.

A modern analogy

Gold and ornaments: the gold is one (avibhakta) but appears as many ornaments — ring, necklace, bracelet (vibhaktam iva). The ornaments do not contain 'pieces' of gold; each contains the full nature of goldness. Brahman-in-beings is the same: each being IS Brahman appearing in a particular form. Dissolution = ornaments melted back to gold (grasiṣṇu); creation = gold fashioned into new ornaments (prabhaviṣṇu).

What it does NOT mean

Grasiṣṇu can seem frightening — Brahman as 'devourer.' But this is the most loving dissolution: returning to the source is not death but homecoming. The waves are not 'devoured' when they return to the ocean; they simply cease the illusion of being separate. Pralaya = cosmic homecoming.

🔱

Deep Seeker

The full commentary, the 1 deeper readings of this verse, and every classical lens — on all 700 verses.

Unlock · ₹199/month
Public-domain translations (4) compare all →

Impartible, yet It exists as if divided in beings; It is to be known as the Sustainer of all beings; It devours and generates. [4]

[Arnold full chapter text; verse covers undivided-yet-appearing-divided, sustainer, devourer, and generator] [7]

And undivided, yet remaining divided as it were in beings; this Knowable supports (all) beings, (and is) the devouring and the creating one. [9]

Though undivided among all beings, it appears to be divided. That which is to be known is the supporter of all beings, the devourer, and the generator. [13]

This verse speaks to

Where this thread continues

Verse 17 of 34 · back to Chapter 13