⚠️ STAGING — test site · subscriptions charge a REAL ₹1/month · the live site is bhagavadgita.fyi

Bhagavad Gita 10.17

Spoken by Arjuna · Verse 17 of 42 · Arjuna's Journey

कथं विद्यामहं योगिंस्त्वां सदा परिचिन्तयन् | केषु केषु च भावेषु चिन्त्योऽसि भगवन्मया ||१७||

kathaṃ vidyām ahaṃ yogins tvāṃ sadā paricintayan | keṣu keṣu ca bhāveṣu cintyo'si bhagavan mayā || 17 ||

How shall I always meditate on You, O Yogin — in what manifestations should I think of You, O Bhagavān?

Word by word (3)
kathaṃ vidyām ahaṃ yogins tvāṃ sadā paricintayan
— How shall I know You, O Yogin, always meditating on You? · kathaṃ = how (interrogative — 'in what way, by what means'). vidyām = shall I know (optative/potential mood of √vid = to know; vidyām = 'may I know, shall I come to know' — the optative gives it a wish/inquiry quality rather than demanding). aham = I. yogin = O Yogin (vocative — yogi = one who is unified, the supreme Yogin; yogin = 'O master of yoga, O Yogin' — addressing Krishna by his yoga-mastery). tvāṃ = You. sadā = always, ever (sadā = 'always, at all times, ever-continuously'). paricintayan = meditating, constantly thinking upon (present participle of pari + √cint = to think around, to contemplate; paricintayan = 'one who is contemplating, meditating, thinking upon continuously'). kathaṃ vidyām ahaṃ yogins tvāṃ sadā paricintayan = 'How shall I know You, O Yogin, always meditating [on You]?' This is the PRACTICAL question: given that knowledge (V16) is one thing, what is the METHOD for constant knowing? The SW commentary: 'In order that the mind, even thinking of external objects, may be enabled to contemplate Thee in Thy particular manifestations in them.' This commentary is crucial: V17's question is asking for the method of INTEGRATED knowing — how to know the divine even while the mind is engaged with external objects. The answer (V20-V42) gives specific external objects AS manifestations of the divine, so that thinking of them is itself thinking of the divine.
keṣu keṣu ca bhāveṣu cintyo'si bhagavan mayā
— In what particular manifestations are You to be thought of by me, O Bhagavān? · keṣu keṣu = in which particular (interrogative locative plural of ka = what; the doubling keṣu keṣu = 'in which, in which' — implies 'in what specific things, in what particular manifestations' — the doubling intensifies the specificity of the question). ca = and. bhāveṣu = in manifestations, in beings, in states (locative plural of bhāva = being, state, manifestation, existence — from √bhū; bhāveṣu = 'in the beings, in the manifestations, in the various states of existence'). cintyaḥ asi = You are to be thought upon (cintya = worthy of contemplation, object of meditation — from √cint; asi = second person of √as = to be; cintyaḥ asi = 'You are to be contemplated, You should be thought of'). bhagavan = O Bhagavān (vocative). mayā = by me (instrumental). keṣu keṣu ca bhāveṣu cintyo'si = 'In which specific manifestations are You to be meditated upon by me?' V17's second half gives the practical question's specific form: not just HOW to know (first half) but WHERE specifically to direct that knowing (second half). The answer (V20-V42) will say: in the sun, in the mind, in the Himalayas, in the ocean, in excellence of all kinds — in these keṣu keṣu bhāveṣu (specific manifestations) am I to be contemplated.
V17's SW commentary — the key to understanding the vibhūti catalogue's purpose
— The SW/Shankaracharya commentary explains V17's goal: that the mind thinking of EXTERNAL objects can contemplate the divine IN those objects — the vibhūtis give the specific external objects that carry divine concentration · The SW commentary on V17: 'In what things, etc.: In order that the mind even thinking of external objects, may be enabled to contemplate Thee in Thy particular manifestations in them.' This commentary is the key to understanding why V20-V42's vibhūti catalogue is not a random list of greatness. It is a MEDITATION MAP: each vibhūti is an external object in which the divine is most concentrated and therefore most accessible to contemplation. For a mind that normally gets absorbed in external objects (the Gita's standard description of the uncontrolled mind), the vibhūtis give a way to work WITH that tendency rather than against it: let the mind think of the sun, the Himalaya, the ocean — and recognize the divine in those objects. The ordinary distracted mind is thereby redirected into contemplation. This is exactly how the Gita's meditation instruction works throughout: using what the mind naturally does (attend to objects) in service of the divine's recognition. V17's question is thus asking for a specific and practical meditation technology — the answer (V20-V42) provides exactly that.

How shall I know You, O master of yoga, by constant meditation? In what forms, O Lord, are You to be contemplated by me?

A modern analogy

A student asks: 'How can I remember calculus principles when I'm living my daily life? What everyday things should I look at to remember them?' The teacher answers: 'When you see a curve, think of the derivative. When you see an area, think of the integral.' The vibhūtis (divine glories) are this: 'When you see excellence, think of the divine. When you hear the ocean, think of the divine. When you feel the mind concentrate, that IS the divine's glory.' This verse asks for the translation between abstract divine-knowing and concrete daily-life noticing.

What it does NOT mean

This verse is not asking for a technique of closing the eyes and abstractly contemplating the divine. The keṣu keṣu bhāveṣu (in which specific manifestations) is asking for EXTERNAL objects in which the divine is most present. The Gita's answer — the long catalogue of glories from the ātman in every heart to the single fragment that upholds all — is deeply practical: while the ordinary mind naturally attends to sun, moon, mountains, and excellence in people, the vibhūtis say 'when you see these, you are looking at the divine.' This is contemplation integrated into ordinary perception.

Take with you

  • This verse's keṣu keṣu bhāveṣu (in which specific manifestations) is a practice instruction: as you read the catalogue of glories — from the ātman in every heart onward to the single fragment that upholds the universe — note which glories you encounter regularly in your life. These are YOUR personal practice objects — the specific external realities where the divine is concentrated for you specifically. Build a personal answer to this verse: 'The divine is to be meditated upon by me in: [list your most alive vibhūtis].'
  • This verse's sadā paricintayan (always meditating) is a practice of continuous recognition: not just in formal sitting meditation but in all moments. Each time you see the sun (the divine among the Ādityas), the ocean (the divine among waters), encounter someone of excellence (the divine in the warriors and scholars named among the glories) — pause for one moment of recognition: 'This is the divine's concentrated expression.' Accumulated over a day, this is sadā (always) contemplation.
  • This verse's address to Krishna as Yogin (master of yoga) is a teaching on who can answer this question: Arjuna addresses Krishna as Yogin specifically when asking about meditation method. The implication: the best answers to 'how should I meditate' come from a master of yoga (not just theology). Seek teachers who embody what they teach.

🔱

Deep Seeker

The full commentary, the 6 deeper readings of this verse, and every classical lens — on all 700 verses.

Unlock · ₹199/month
Public-domain translations (2) compare all →

How shall I, O Yogi, meditate ever to know Thee? In what things, O Bhagavan, art Thou to be thought of by me? [4]

How shall I learn, Supremest Mystery! / To know Thee, though I muse continually? / Under what form of Thine unnumbered forms / Mayst Thou be grasped? [7]

This verse speaks to

Where this thread continues

Verse 17 of 42 · back to Chapter 10