⚠️ STAGING — test site · subscriptions charge a REAL ₹1/month · the live site is bhagavadgita.fyi

Bhagavad Gita 15.16

Spoken by Krishna · Verse 16 of 20

द्वाव् इमौ पुरुषौ लोके क्षरश् चाक्षर एव च । क्षरः सर्वाणि भूतानि कूटस्थो ऽक्षर उच्यते ॥

dvāv imau puruṣau loke kṣaraś cākṣara eva ca | kṣaraḥ sarvāṇi bhūtāni kūṭa-stho 'kṣara ucyate ||

Two puruṣas: kṣara (all mutable beings) and akṣara (kūṭastha, immutable ground) — both about to be transcended.

Word by word (3)
dvāv imau puruṣau loke kṣaraś cākṣara eva ca
— two (dvau) puruṣas here (imau) in the world (loke): the kṣara (perishable/mutable) and the akṣara (imperishable/immutable)
kṣaraḥ sarvāṇi bhūtāni
— the kṣara is all beings (sarvāṇi bhūtāni) — all manifest, embodied, changing existence is the 'perishable' realm
kūṭa-stho 'kṣara ucyate
— the kūṭastha (that which stands on top, unchanged, like an anvil — kūṭa = peak/anvil) is called akṣara (the imperishable) — the unmanifest ground of existence

There are two puruṣas in this world: the perishable and the imperishable. All beings make up the perishable. The kūṭastha — the unchanging — is called the imperishable.

A modern analogy

In a river, the flowing water is kṣara (ever-changing), and the riverbed is akṣara (remains while the water moves). But there is something even beyond both — the source-spring that gives rise to the river AND the bed: that is the Puruṣottama, the Supreme Person who stands beyond both the changing and the unchanging, introduced in the next verse as the inexhaustible Lord sustaining all three worlds.

🔱

Deep Seeker

The full commentary, the 1 deeper readings of this verse, and every classical lens — on all 700 verses.

Unlock · ₹199/month
Public-domain translations (4) compare all →

MISSING — SH Ch.15 V16 not indexed; Telang and Ganguli used as primary. [1]

There are two Purushas in the world: the Perishable and the Imperishable — all beings are the Perishable, and the Kutastha is called Imperishable. [4]

There are these two beings in the world, the destructible and the indestructible. The destructible includes all things. The unconcerned one is what is called the indestructible. [9]

There are two beings in this (world): the destructible and the indestructible. All things (here) are the destructible; the Kuta (the unconsolidated) is called the indestructible. [13]

This verse speaks to

Where this thread continues

Verse 16 of 20 · back to Chapter 15