⚠️ STAGING — test site · subscriptions charge a REAL ₹1/month · the live site is bhagavadgita.fyi

Bhagavad Gita 2.3

Spoken by Krishna · Verse 3 of 72

क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते। क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप॥

klaibyaṃ mā sma gamaḥ pārtha naitat tvayy upapadyate / kṣudraṃ hṛdaya-daurbalyaṃ tyaktvottiṣṭha parantapa

Cast off this petty weakness of heart — rise. This is not who you are.

Word by word (6)
klaibyam mā sma gamaḥ
— do not yield to unmanliness / do not fall into weakness · 'Klaibyam' — literally, the state of being without virility. A strong, even harsh term in the warrior context. Krishna is using the language of martial honor to rouse Arjuna.
pārtha
— O Partha — son of Pritha (Arjuna's mother Kunti's name)
na etat tvayy upapadyate
— this does not befit you / this is not appropriate for you
kṣudram hṛdaya-daurbalyam
— the petty weakness of heart / this small-hearted faintheartedness · 'Kṣudra' — small, petty, mean. 'Hṛdaya-daurbalyam' — weakness of heart. Krishna is saying: your heart is capable of more than this. This weakness is beneath your heart's actual size.
tyaktvā uttiṣṭha
— having abandoned it, rise up / cast it off and stand
parantapa
— O Parantapa — Scorcher of Enemies (Arjuna's battle-epithet)

'Do not yield to this unmanliness, O Partha — it does not befit you. Cast off this petty weakness of heart. Rise up, O Parantapa!'

A modern analogy

A coach, a mentor, or a great friend who refuses to accept your collapse as final: 'This is not who you are. Get up.' Not denial of the pain — but insistence on the person beneath the pain. Krishna uses Arjuna's battle-epithet: 'Parantapa' (Scorcher of Enemies). He is reminding Arjuna of what he is at his best.

Take with you

  • 'Tyaktvā uttiṣṭha' — having abandoned it, rise. The sequence matters: let go of the weakness, then act.
  • Krishna calls it 'kṣudram' (petty, small) — not to insult but to accurately size the obstruction: it is smaller than Arjuna.
  • Calling Arjuna 'Parantapa' (Scorcher of Enemies) while he is weeping is an act of vision: seeing the person's capacity, not just their current state.

🔱

Deep Seeker

The full commentary, the 1 deeper readings of this verse, and every classical lens — on all 700 verses.

Unlock · ₹199/month
Public-domain translations (4) compare all →

Yield not to impotence, O Arjuna; it does not befit thee. Cast off this faint-heartedness and arise, O Parantapa! [4]

Yield not to unmanliness, O son of Pritha: it does not become thee. Shake off thy faint-heartedness and arise. [6]

Yield not to impotence, O Pritha's Son! It is unworthy of thee! Quit thy faint heart! Arise! O thou that burnest enemies! [7]

Yield not to impotence, O son of Pritha; it does not befit thee. Shaking off this faint-heartedness, arise, O destroyer of enemies. [9]

This verse speaks to

Where this thread continues

Verse 3 of 72 · back to Chapter 2