⚠️ STAGING — test site · subscriptions charge a REAL ₹1/month · the live site is bhagavadgita.fyi

Bhagavad Gita 18.66

Spoken by Krishna ★ Essential verse · Verse 66 of 78

सर्वधर्मान् परित्यज्य माम् एकं शरणं व्रज । अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः ॥

sarva-dharmān parityajya mām ekaṃ śaraṇaṃ vraja | ahaṃ tvā sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ ||

Abandon all dharmas, take refuge in Me alone — I will liberate you from all sins; do not grieve.

Word by word (3)
sarva-dharmān parityajya mām ekaṃ śaraṇaṃ vraja
— having completely abandoned (parityajya = pari + tyaj = completely-relinquishing) ALL dharmas (sarva-dharmān — the plural and sarva [all] are emphatic: not some dharmas, not most dharmas, but ALL; includes sva-dharma, varṇa-dharma, āśrama-dharma, dharmic injunctions, merit-producing rituals, all righteous deeds), come (vraja = go/come, imperative of vraj = to move toward) to Me alone (mām ekaṃ = Me + alone; ekaṃ is emphatic: ONE alone) as refuge (śaraṇam = shelter)
ahaṃ tvā sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ
— I (ahaṃ = emphatic I, not merely the teaching but the Divine Person) will liberate (mokṣayiṣyāmi = will-cause-liberation, causative future of muc = to release; I WILL liberate — divine promise in first person) you (tvā = thee, accusative of tvam) from all sins (sarva-pāpebhyaḥ = from all pāpas/sins/negative karmas), do not grieve (mā śucaḥ = do not + śuc = do not grieve/mourn)
mā śucaḥ
— do not grieve; the final three words of the most secret verse — mā śucaḥ. This exact phrase appears three times in the Gita: Ch.2 V27 (mā śucaḥ — on the inevitability of death), Ch.18 V66, and implicitly throughout. Here it is the divine reassurance after the most radical instruction: 'I take full responsibility for your liberation — do not be afraid, do not grieve.' The grief-release is the natural fruit of complete surrender (sarva-dharmān parityajya + śaraṇam vraja) — when you surrender all, there is nothing left to grieve about.

Having abandoned all dharmas, take refuge in Me alone. I will liberate you from all sins. Do not grieve.

A modern analogy

This is the Gita's ultimate surrender verse. Imagine a child who has been trying to find their way home through a complex city — following maps, asking directions, taking various routes (all the dharmas). Then a parent appears and says: 'Drop all your maps and plans. Come to me alone. I will take you home. Don't worry.' The child's complete surrender to the parent's guidance (sarva-dharmān parityajya + māṃ ekaṃ śaraṇam vraja) is rewarded with the promise: 'I WILL take you home' (mokṣayiṣyāmi) + 'don't be afraid' (mā śucaḥ).

🔱

Deep Seeker

The full commentary, the 4 deeper readings of this verse, and every classical lens — on all 700 verses.

Unlock · ₹199/month
Public-domain translations (4) compare all →

Abandoning all righteous deeds, seek Me as thy sole Refuge; I will liberate thee from all sins; do thou not grieve. [1]

Relinquishing all Dharmas take refuge in Me alone; I will liberate thee from all sins; grieve not. [4]

MISSING from index. [9]

Forsaking all religious duties, come to Me as thy sole refuge. I will deliver thee from all sins. Do not grieve. [13]

This verse speaks to

Where this thread continues

Verse 66 of 78 · back to Chapter 18