⚠️ STAGING — test site · subscriptions charge a REAL ₹1/month · the live site is bhagavadgita.fyi

Bhagavad Gita 18.32

Spoken by Krishna · Verse 32 of 78

अधर्मं धर्मम् इति या मन्यते तमसावृता । सर्वार्थान् विपरीतांश् च बुद्धिः सा पार्थ तामसी ॥

adharmaṃ dharmam iti yā manyate tamasāvṛtā | sarvārthān viparītāṃś ca buddhiḥ sā pārtha tāmasī ||

Tāmasic buddhi: enveloped in darkness, sees adharma as dharma, all things inverted and perverted.

Word by word (3)
adharmaṃ dharmam iti yā manyate tamasāvṛtā
— that which (yā) thinks/considers (manyate) adharma (wrong) to be dharma (right) — tamasā āvṛtā = enveloped/covered (āvṛtā = covered/enveloped) by tamas (darkness) — not distorted like V31 but completely inverted: adharma IS dharma
sarvārthān viparītāṃś ca buddhiḥ sā pārtha tāmasī
— and all things/meanings/purposes (sarvārthān = sarva-arthān = all objects of knowing) in a reversed/inverted manner (viparītān = reversed, perverted; ca = and), that (sā) buddhi (intellect), O Pārtha, is tāmasic (tāmasī) — sarvārthān viparītān: ALL things seen inverted
tamasāvṛtā
— enveloped/covered by tamas — the image of covering (āvaraṇa = covering) is the defining action of tamas on intellect; tamas covers (āvṛ = to cover) the light of buddhi so completely that everything is seen inverted; contrast with rājasic distortion (partial) vs. tāmasic inversion (complete)

That intellect which, enveloped in darkness, considers adharma to be dharma and views all things in a perverted/inverted manner — that intellect, O Pārtha, is tāmasic.

A modern analogy

Tāmasic buddhi is like a mirror completely coated with paint — not merely distorting (rājasic) but showing nothing of reality at all. The person sees the opposite of what is true: cruelty appears as strength, cowardice as wisdom, selfishness as legitimate right. When tamas fully envelops the intellect, the person sincerely believes that adharma IS dharma — they are not merely rationalizing; they are genuinely deluded.

🔱

Deep Seeker

The full commentary, the 1 deeper readings of this verse, and every classical lens — on all 700 verses.

Unlock · ₹199/month
Public-domain translations (4) compare all →

That which, enveloped in darkness, sees adharma as dharma and all things perverted, that intellect, O Partha, is Tamasic. [1]

That which, enveloped in darkness, regards Adharma as Dharma and views all things in a perverted light, that intellect, O Partha, is Tamasika. [4]

MISSING from index. [9]

That intellect which, shrouded by darkness, regards wrong to be right, and all things as reversed, is of the quality of darkness. [13]

This verse speaks to

Where this thread continues

Verse 32 of 78 · back to Chapter 18