Bhagavad Gita 1.13
Spoken by Sanjaya · Verse 13 of 47
ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः। सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत्॥
tataḥ śaṅkhāś ca bheryaś ca paṇavānakagomukhāḥ / sahasaivābhyahanyanta sa śabdas tumulo 'bhavat
The battlefield erupts into sound — and the point of no return passes.
Word by word (8)
- tataḥ
- — then / thereupon
- śaṅkhāḥ
- — conch shells
- bheryaḥ
- — kettledrums / large war drums
- paṇava-ānaka-go-mukhāḥ
- — small drums, cymbals, and trumpets (lit: cow-faced horns) · A detailed list of battle instruments, each with a different sound and role. The Mahabharata battle was also a sonic event — the din of war was considered part of its terror.
- sahasā eva
- — suddenly / all at once
- abhyahanyanta
- — were sounded / struck
- sa śabdaḥ
- — that sound
- tumulaḥ abhavat
- — became tumultuous / uproarious
Then suddenly — all at once — conches, war drums, small drums, cymbals, and battle horns burst into sound together. The noise was tremendous, overwhelming, everywhere at once.
A modern analogy
The moment before a major presentation, competition, or confrontation — when the music stops, the lights change, and the atmosphere shifts. That transition from 'still preparing' to 'it has begun.' The din of war instruments is the ancient version of that moment: the point where turning back becomes impossible.
Take with you
- There is a point in every major undertaking where preparation ends and action begins — that threshold, once crossed, changes everything.
- The collective sound of many instruments represents the irreversible commitment of thousands of people — decisions at scale have this quality.
- The 'tumultuous sound' is also the chaos that will make clear thinking harder — decision-making amid noise is a core life skill.
Public-domain translations (3) compare all →
Then conches and kettledrums, tabors, drums and horns suddenly blared forth, and the sound was tumultuous. [4]
Whereat the war-drums, shell and cymbal clashed, and all that tumult swelled to the ears of all. [7]
Then conches and kettledrums, cymbals, drums, and trumpets were all at once played upon; and the sound was tremendous. [9]
This verse speaks to
Where this thread continues
A grandfather blows his conch to lift a grandson's spirits — love and war entangled.
The sound of righteous forces pierces the hearts of those who know they are on the wrong side.
Those whose sin has ended — virtuous in deed, freed from dvandva-delusion — worship Me with firm resolve.
Arise and win glory! These warriors are already slain by Me — be merely the instrument, O Savyasācin!
Do My work, hold Me supreme, be My devotee, attachment-free, without enmity toward all — such a one comes to Me!
Arjuna lifts his bow — then pauses. The crisis begins here.
Verse 13 of 47 · back to Chapter 1